Summary
Karen Van Dyck is the Kimon A. Doukas Professor of Hellenic Studies. She received a BA from Wesleyan (1983), and MA from Aristotle in Thessaloniki (1985) and a D.Phil in Modern Greek Literature from Oxford (1990). Professor Van Dyck writes and teaches on Modern Greek literature and culture, gender, diaspora and translation. She is the author of Kassandra and the Censors: Greek Poetry since 1967 (Cornell, 1998; in translation Agra 2002) and The Rehearsal of Misunderstanding: Three Collections by Contemporary Greek Women Poets (Wesleyan 1998) and editor of The Scattered Papers of Penelope: New and Selected Poems by Katerina Anghelaki-Rooke (Anvil, 2008; Graywolf, 2009), a Lannan Translation Selection. She is co-editor of A Century of Greek Poetry (Cosmos 2004) as well as of the The Greek Poets: Homer to the Present (Norton, 2009). Besides these projects she has published articles on Diaspora literature, the Language Question, translation and multilingualism. She is currently completing a book on literature that is structured by the relation between Greek and other languages and its lessons for translation with a focus the Greek American case. She has directed the Program in Hellenic Studies at Columbia since 1988 and been an active member of the Institute for Research on Women and Gender, the Center for Literary Translation and the Institute for Comparative Literature and Society.
Karen Van Dyck is the Kimon A. Doukas Professor of Hellenic Studies. She received a BA from Wesleyan (1983), and MA from Aristotle in Thessaloniki (1985) and a D.Phil in Modern Greek Literature from Oxford (1990). Professor Van Dyck writes and teaches on Modern Greek literature and culture, gender, diaspora and translation. She is the author of Kassandra and the Censors: Greek Poetry since 1967 (Cornell, 1998; in translation Agra 2002) and The Rehearsal of Misunderstanding: Three Collections by Contemporary Greek Women Poets (Wesleyan 1998) and editor of The Scattered Papers of Penelope: New and Selected Poems by Katerina Anghelaki-Rooke (Anvil, 2008; Graywolf, 2009), a Lannan Translation Selection. She is co-editor of A Century of Greek Poetry (Cosmos 2004) as well as of the The Greek Poets: Homer to the Present (Norton, 2009). Besides these projects she has published articles on Diaspora literature, the Language Question, translation and multilingualism. She is currently completing a book on literature that is structured by the relation between Greek and other languages and its lessons for translation with a focus the Greek American case. She has directed the Program in Hellenic Studies at Columbia since 1988 and been an active member of the Institute for Research on Women and Gender, the Center for Literary Translation and the Institute for Comparative Literature and Society.
Current Institution | Columbia University |
Department | Classics |
Disciplines | |
Address | 515 Hamilton Hall New York New York 10027 United States Phone: 212-854-2189 |
Office Hours | Tuesday 2-4 and by appointment |
Profile viewed 1551 times
Oxford University
D.Phil.,
Medieval and Modern Languages
(1990)
Aristotle University, Thessaloniki
M.A.,
Modern Greek Literature
(1985)
Wesleyan University
College of Letters and Classic
B.A.
(1980)
Publication Summary
Books
- 1. The Greek Poets: Homer to the Present, co-edited and translated with Peter Constantine, Rachel Hadas and Edmund Keeley (Norton, 2009, 692 pages).
- 2. The Scattered Papers of Penelope: New and Selected Poems by Katerina Anghelaki-Rooke (Anvil, 2008, 128 pages; Graywolf, 2009, 151 pages), Lannan Translation Selection.2
- 3. A Century of Greek Poetry: 1900-2000, co-edited with Peter Bien, Peter Constantine and Edmund Keeley (River Vale, NJ: Cosmos, 2004, 993 pages, bilingual edition)
- 4. Kassandra and the Censors: Greek Poetry since 1967, Reading Women Writing Series (Ithaca, NY: Cornell UP, 1998, 305 pages); I Kassandra kai i logokrites sti neoelliniki poiisi (1967-1990), trans. Palmyra Ismiridou (Athens: Agra Publications, 2002, 458 pages).
- 5. The Rehearsal of Misunderstanding: Three Collections of Poetry by Contemporary Greek Women Poets (Middletown: Wesleyan UP, 1998, 294 pages, bilingual edition)
- 6. Three Summers, translation of Margarita Liberaki’s novel Ta psathina kapela (Athens: Kedros, 1995, 320 pages)
- 7. Insight Guide: Greece (Singapore: Prentice Hall Press, 1988, 365 pages) [2nd edition, 1991; 3rd edition, 1995].
Select articles
- 1. “Transcultural Literature and Translation,” Proceedings of the Internationalisation of Higher Education to Transcultural Science Conference, Leuphana University, Luneberg, Germany, 2011.
- 2. Literature between Languages and the Question of Translation, Eleventh Kimon A. Friar Lecture Pamphlets (America College of Greece, Athens, 2010), 61 pages.
- 3. “Mathimata gia ti metafrasi tis logotehnias tis Diasporas,” Books, Translation and Translation Studies, Proceedings from the 1st International Conference of Modern Greek Studies, Megaron Mousikis, Athens, July 2008, 152-3.
- 4. “The Language Question and the Diaspora,” in The Making of Modern Greece: Nationalism, Romanticism, and the Uses of the Past (1797-1896), eds. Rodney Beaton and David Ricks (Ashgate, 2008), 189-98.
- 5. "Greek Literature, the Diaspora, and the Sea,” Following the Nereids: Sea Routes and Maritime Business, 16th-20th Centuries, eds. Maria Christina Chatziioannou and Gelina Harlaftis (Kerkyra Publications, Kekyra, 2006), 234-243.
- 6. “Tracing the Alphabet in Psycharis’s Journey, ” O Psiharis kai i epohi tu: zitimata glossas, logotehnias kai politismu, ed. Georgia Farinu (Institute for Modern Greek Studies, Manolis Triandafillides Foundation, 2005), 135-151.
- 7. "Rhea Galanaki," "Jenny Mastoraki," and "Maria Laina," Who's Who in Contemporary Women's Writing, Ed. Jane Eldridge Miller (London, Routledge, 2001), 114-115, 181, 209-210.
- 8. "Diaspora, metafrasi kai i gunaikeia logotehnia” /“Diaspora, Translation, and Women's Writing," Ellinides singrafeis tis diaspora/ Women Writers of the Greek Diaspora, Dec. 19-20, 1998 (Ministry of Foreign Affairs, Athens, 2001), 49-65, 187-200.
- 9. “Avant-garde Translation: A Conversation with Diamanda Galas,” CONNECT: Special Issue on Translation, eds. Rosalind C. Morris and Radhika Subramaniam, Vol. 1, 2000, 51-60.
- 10. "Greek Poetry Elsewhere," Gramma: Special Issue on Contemporary Greek Poetry, eds. Michalis Chryssanthopoulos, Ekaterini Douka-Kabitoglou, Lizy Tsirimokou, Vol. 8, 2000, 81-98 (refereed).
- 11. “Bruised Necks and Crumpled Petticoats: What’s Left of Myth in Contemporary Greek Women’s Poetry,” in Ancient Greek Myth in Modern Greek Poetry, ed. Peter Mackridge (London: Frank Cass Publishers, 1996), 121-30.
- 12. “Reading Between Worlds: Contemporary Greek Women’s Writing and Censorship,” Censorship Issue, PMLA 109:1 (January 1994), 45-60 (refereed).
- 13. “Introduction” and “The Sexual Politics of Babel,” Translation Issue, Journal of Modern Greek Studies 8:2 (Oct. 1990), 169-171, 173-182 (refereed).3
Other editorial and online projects
- 1. Online roundtable on the work of Margarita Karapanou, with Angela Dimitrakaki, Karen Emmerich, Nick Germanacos, Amanda Michalopoulou, ed. Hiliary Plum (Clockroot Books) for Quarterly Conversation, January 2011. (http://quarterlyconversation.com/i-run-with-the-future-ahead-of-me-and-the-copsbehind-me-a-roundtable-on-margarita-karapanou)
- 2. “Monotony in Cavafy’s Poetry,” Monotonos exhibition catalogue & online forum, Medea Electronique, ed. Elli Anna Peristeraki, Opening of Onassis Cultural Center, Athens, Dec. 10-11,2010. (http://www.medeaelectronique.Error! Hyperlink reference not valid.)
- 3. “Across Borders: Language, Culture, Film,” student digitale projects, Columbia Spring Break Study Trip to Thessaloniki Documentary Film Festival, American College of Thessaloniki and Aristotle University, March 12-20, 2010) (http://www.columbia.edu/cu/hellenicstudies/studyabroad.html)
- 4. “C. P. Cavafy: The Typography of Desire,” co-edited with James Nikopoulos and Karen Emmerich, introduction, course syllabus and a selection of student papers, Columbia University, Spring 2008. Posted on Cavafy Forum, University of Michigan (http://www.lsa.umich.edu/modgreek).
- 5. Program in Hellenic Studies Pamphlets (Columbia University): “An Evening Celebrating the Writing of Kay Cicellis,” co-edited with Elena Tzelepis (May 2003); “Dissenting Journalism: Greece, the CIA and the USA,” co-edited with Marina Kotzamani (Feb. 2001); “Stavros Petsopoulos: Celebrating Twenty Years of Agra Press” (April 1998)
- 6. Edited and updated with Peter Constantine, "Greek Poetry Since 1820." In Critical Survey of Poetry, Second Revised Edition, Salem Press, 2002: 4695-4715.
- 7. “Gender Studies,” Modern Greece: An Annotated Bibliography of Works Published in English from 1900 to 1995, co-edited with Marianna Spanaki, gen. ed. Stratos Constantinides (Scarecrow Press, 2000).
- 8. “Translation,” guest editor for special issue of Journal of Modern Greek Studies 8:2 (October 1990)
Reviews
- 1. Peter Mackridge’s and Eleni Yannakakis’s Contemporary Greek Fiction in a United Europe: From Local History to the Global Individual, The Journal of Hellenic Studies, 126, 2006, 221-2.
- 2. Margaret Alexiou's After Antiquity: Greek Language, Myth, and Metaphor, Journal of Modern Greek Studies 22 2004: 107-111.
- 3. Kiki Dimoula's Lethe's Adolescence, Times Literary Supplement, March 6, 1998: 24.
- 4. Artemis Leontis's Topographies of Hellenism: Mapping the Homeland, Byzantine and Modern Greek Studies 21 1997: 273-275.
- 5. James Faubion, Modern Greek Lessons: A Primer in Historical Constructivism, Journal of Modern Greek Studies 13:1 (May 1995), 160-162.
- 6. William Wyatt, trans., Georgios Vizyenos My Mother’s Sin, Modern Greek Studies Yearbook 7 (1990), 614-616.
- 7. Linda and Kostas Myrsiades, The Karagiozis Heroic Performance in Greek Shadow Theater, Balkan Studies 3:2 (1990), 375-376.4
- 8. Elizabeth Constantinides, trans., Alexandros Papadiamantis, Tales from a Greek Island, Modern Greek Studies Yearbook 4 (1988), 387-389.
- 9. D. N. Maronitis, Metria kai Mikra, World Literature Today 62:4 (Autumn 1988), 707.
- 10. Dimitris Tziovas, Meta tin Aesthetiki, World Literature Today 62:4 (Autumn 1988), 704-705.
- 11. D. N. Maronitis, Piso bros, Modern Greek Studies Yearbook 4 (1988), 379-380.
Work-in-Progress
- 1. Diaspora, Translation, and the Literature of Greek America, book on the role of multilingualism in the production of literature and its lessons for translation.
- 2. New Greek Poets, sequel anthology of translations to The Greek Poets: Homer to the Present (under consideration, Zephry Press)
- 3.“The Typography of Desire: C. P. Cavafy’s Poetry,” article on how typography, punctuation and spelling instantiate alternative forms of sexuality.
- 4. Object Lessons, chapbook including an essay on Yannis Ritsos’s use of words as objects and a translation of his Twelve Poems for Cavafy (solicited by Red Dragon Press).
- 5. A Cultural ABCs of Greece, translated, revised and expanded edition of original version edited for Insight Guide (1988) (under consideration, Patakis).
- 6. Istories tis kathe meras (Everyday Stories), edited collection of the short stories of Ioulia Persaki (under consideration, Estia).
- 3. Teaching; Presentations; Research; Consultancies
Recent Courses Taught
- Modern Greek V1101/V1102 (1999-00; Spring 2002; 2002-03; Fall 2005; Fall 2006; 2007-08; Fall 2008; 2009-10): “Introduction to Modern Greek Language and Culture”
- ICLS (Institute for Comparative Literature and Society) V3900 (Spring 2010) “Introduction to Comparative Literature and Society”
- Modern Greek V3090/G4290 (Fall 2007; Fall 2009): “Greece at the Crossroads,” an interdisciplinary introduction to the field of Modern Greek Studies showcasing how scholars at Columbia University use Greece as a comparative case in their different disciplines + bilingual 1-credit tutorial MG V3997 for students wishing to read material in the original.
- Modern Greek-Women’s Studies W4300 (Spring 2003; Spring 2008): “C.P. Cavafy: The Typography of Desire” + bilingual 1-credit tutorial MG V3997 for students wishing to read material in the original.
- Women’s Studies V3520/ V3521 (Spring 2004, Fall 2005): “Senior Thesis Seminar” on the topic of interdisciplinarity and its discontents.
- CCLS (Center for Comparative Literature and Society) G6100 (Spring 2004, cotaught with Rosalind Morris): “Translation between Literature and Anthropology.”
- Modern Greek V3400/W4997 (Spring 2000; Fall 2003; Fall 2006; Fall 2008): “Greek American Culture” + bilingual 1-credit tutorial for students wishing to read material in the original
- Modern Greek V3200 (Spring 2002): “Greek Diaspora and the Language Question,” taught in Greek.
- Modern Greek V3306 (Fall 2002): “The Making of Modern Greek Poetry,” taught in Greek.5
- Modern Greek V3997 and W4997 (Fall 2002, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010): Directed Reading Modern Greek V3998 (2004): Senior Research Seminar
Recent Papers, Readings, and Invited Lectures
- 1. Plenary lecture, “Sameness with a Difference: Identity, Multilingualism, and the Greek-American Case,” Invisible Presences: Translation, Dramaturgy & Performance, Drama and Film Centre, Queen’s University, Belfast, April 19, 2011.
- 2. Panel discussion, “From Homer to 2011: Greek Poetry through the Millennia,” with Peter Constantine, Karen Emmerich, and Rachel Hadas, The Philoctetes Center, New York, March 1,2011.
- 3. Plenary lecture, “Gralbanian and Gringlish?,” Myths of the Other in the Balkans: Representations, Social Practices and Performances Conference, University of Macedonia, Thessaloniki, Greece, February 24, 2011.
- 4. Invited lecture, “’Beginning with O, the O-mega’: Multilingual Literature and its Lessons for Translation,” Institute for Byzantine and Modern Greek Studies, University of Vienna, Dec. 13, 2010; Institute for Byzantine Studies, Queen’s University, Belfast, Ireland, February 9, 2011. Problematics, Faculty Seminar of English Department, Aristotle University, Thessaloniki, Greece, Oct. 20, 2010, and in Greek, «Η πολυγλωσσική λογοτεχνία και τα διδάγματα της για την λογοτεχνική μετάφραση,» University of Thessaly, Volos, Greece, Dec. 1, 2010; Faculty Seminar of Modern Greek Department, Aristotle University, Dec. 8, 2010.
- 5. Keynote lecture, “Transcultural Literature,” Internationalisation of Higher Education to Transcultural Science Conference, Leuphana University, Luneberg, Germany, Sept. 18, 2010;
- 6. Invited lecture, “Translations, Anthologies and their Critical Excess,” 8th Annual Pallas Lecture, University of Michigan, Ann Arbor, Feb. 22, 2010 (http://www.lsa.umich.edu/modgreek/wtgc/academic)
- 7. Reading, “Three Millennia of Greek Poetry,” with Peter Constantine and Edmund Keeley, The Cathedral School, New York, December 10, 2009.
- 8. Panel paper, “The Practice of Staying Put in Katerina Anghelaki-Rooke’s Poetry,” MGSA Symposium, Vancouver, Oct. 15, 2009.
- 9. Keynote lecture, “Multilingual Literature and its Lessons for Translation,” MGSAANZ Biennial Conference, Latrobe University, Melbourne, Australia, Dec. 11, 2008.
- 10. Panel paper, “The Look, Sound and Feel of Greek: A Multisensory Approach to Teaching Language and Culture,” Workshop on the Greek language, Yale University, New Haven, Ct., November 7-8, 2008.
- 11. Bilingual reading, “The Island of Return/ Το νησί της επιστροφής,” Book presentation of The Scattered Papers of Penelope, Folklore museum, Aegina, Aug. 7, 2008, with Anghelaki-Rooke; Elliniki Koinotita, Melbourne, Australia, Dec. 9, 2008; King’s College, London, March 2, 2009, with Anghelaki-Rooke (read by Peter Mackridge in my absence); Program in Hellenic Studies, Columbia and Translation Across the Disciplines, Barnard, Oct. 13, 2009, with Anghelaki-Rooke; MGSA, Vancouver, Oct. 15, 2009, with Anghelaki-Rooke; Nicholas Roerich Museum, New York, March 9Th, 2011, with Stephanos Papadopoulos.
- 12. Panel discussion, “Multilingualism and Translation,” with Alyson Waters, Debashree Dattaray, Elizabeth Beaujour, and Meg Weisberg, Graduate Student Conference on Translation, Columbia University, March 2008.6
- 13. Panel discussion, “Literature between Languages,” Between Greece and America: When Two Tongues Speak Together, with writers Olga Broumas, Irini Spanidou, and Eleni Sikelianos discussing their work, MGSA Symposium, Yale University, Oct. 2007.
- 14. Panel paper, “The Greek Alphabet in America,” Diaspora and Migration: Otherness, identity and movement in and out of Greece Conference, University of Birmingham, June 2007.
- 15. Invited lecture, “Translating Katerina Anghelaki-Rooke’s Poetry into English,” Conference in honor of Peter Mackridge, Oxford University, May 2007; “Between Greece and America: When Two Tongues Speak Together,” Anatolia College, Feb.
- 2007; “Metafrazontas sta anglika tis Anghelaki-Rooke ta ellinika,” Women’s Discourses Conference, Demokritos University, Kommotini, May 2006; “Gringlish Literature and the Question of Translation,” Eleventh Kimon A. Friar Lecture, America College of Greece, May 2006.
- 16. Panel paper, “Multilingualism, mother tongues, and the birth of a nation,” The Making of Modern Greece: Nationalism, Romanticism, and the Uses of the Past (1797-1896) Symposium, King’s College, Sept. 2006.
- 17. Panel discussion, “The Translation Lessons of Greek Diaspora Literature,” with Apter, Damrosch, Huyssen, Martin, Puchner, and Spivak, Center for Comparative Literature and Society, Columbia University, Sept. 2005.
- 18. Invited lecture, “Psycharis’s Reading Room,” Modern Greek Faculty Seminar, Program in Hellenic Studies, Columbia, Apr. 2005.
- 19. Interview, “Kazan’s America America,” MLA’s What’s the Word?, Nov. 2004 (with Sally Placksin).
- 20. Invited lecture, “Psycharis and Saussure,” Psycharis Conference, Aristotelian University, Thessaloniki, Oct. 2004; “Tracing the Alphabet in Psycharis’s Journey,” Translation Workshop, ACLS, Ann Arbor, Michigan, April 2004 (with Yopie Prins and Lydia Liu); Balkans Conference, Center for Greek Language and Ministry of Culture, Thessaloniki, June 2004
- 21. Panel paper, “Opening Remarks,” Irigaray and ‘the Greeks’ Symposium, Program in Hellenic Studies, Columbia University, Oct. 2004.
- 22. Reading, “A Century of Greek Poetry,” book presentation, Stoa tu vivliu, Athens, July 2004 (with Edmund Keeley, Peter Constantine and David Connolly).
- 23. Panel paper, “Greek Literature, the Diaspora, and the Sea,” The Fourth International Congress of Maritime History, Ionian University, Corfu, June 2004.
- 24. Introduction, “New Greek Prose: Zateli, Skabardoni, Tsatsopoulos,” The Foundation for Hellenic Culture, New York, Nov. 2003.
- 25. Introduction, “The Poetry of Pavlina Pampoudi and Athina Papadaki,” Foundation for Hellenic Culture, New York, May 2002.
- 26. Invited lecture, “Diaspora and the Language Question,” Feminist Intervention Series, with Stathis Gourgouris as respondent, Institute for Research on Women and Gender, Columbia University, Apr. 2002.
- 27. Invited lecture, “Diasporic Tongues,” with Ian Chambers and Lydia Curti, English Department, Orientale University, Naples, Italy, Apr. 2001).
- 28. Invited lecture, “Translation, Diaspora and Greek America,” Fordham Literary Studies, Fordham University, New York City, April 2000 (with Yvette Christianse).
- 29. Introduction, “Evening with Olga Broumas and Brooks Haxton,” Poetry Society of America and Greek Foundation for Hellenic Culture, New York, Feb. 2000.
- 30. Panel paper, "Greek-American as a Kind of Translation," MGSA Symposium, Princeton, Nov. 1999.
- 31. Invited lecture, "Kazan's ‘America America’: Diaspora, Immigration and Translation," Greece and its Topoi Symposium, Brown University, Nov. 1998; and Institute for Research on Women and Gender, Columbia University, Feb. 1999
Books
Other Publications